Joc...(d'Arare)
Loquacitat lliurada
amb lloances de lloguer
a lloms d’un llunàtic llustrós.
Eixutesa egrègia
d’educada edició
però efímera eficàcia.
--------------------------------------
Joc promogut per Arare: Paraula d'inici 'Loquacitat'. Paraula destí 'Eixutesa'. Seleccionat a l'atzar per un dit 'cec' i innocent al diccionari de sinònims i antònims.
It Must Be You
ResponElimina(Van Morrison Album: Hymns To The Silence)
The sun is shining, it's everywhere
Don't have no worry, don't have no care
It must be true, this is the season
Baby it must be you
It was raining the other day
But that lonely feeling has gone away
It must be true, it's so pleasing
It must be you
That's what they say, in those old storybooks of old
You light my way and you satisfy my soul
It must be magic, it must be love
Oh what could I have been thinking of
It's the reason I'm feeling so blue
It must be you
Well that's what they say, in those old storybooks of old
You light my way and you satisfy my soul
It must be magic, it must be bliss
Oh it must be rain on a night like this
It must be true, that's the reason I think
It must be you
It must be you
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Baby, b-b-b-b-b-b-baby
It must be you
I really do believe, it must be you
Baby, baby, I really do believe, really do believe, really do believe
Ets increïble!
ResponEliminaNo ho retiris del blog, eh? el joc tot just acaba de començar!
I bé, si al poder de generar discussions li dius convocatòria, llavors tinc poder de convocatòria, hehehe!
No, ara seriosament: m'encanta que hi hagi algú que sigui capaç de crear a partir d'una proposta lúdica.
Fins ara us havia llegit amb allò dels quadres i sempre m'heu semblat tots genials.
Veurem què en sortirà, de tot plegat.
(bona nit)
:)********
m'agrada l'al·literació que fas en aquesta composició... A la primera estrofa les doble "eles" -difícils de pronunciar, suaus- i a la segona les "e" dures, tamborilegen a les orelles.
ResponEliminaEts bo
williams T'ho creguis o no, estic aprenent molt de tots vosaltres.
ResponEliminaM'heu obert portes i donat ales.
He perdut pors i vergonyes d'escriure allò que sento i com ho sento.
Suposo què això també ho fa el ser un "barbollaire", en comptes de aquell que posa el DNI...;)
Petó. :)
espera... sóc tan "plana" que he de buscar al diccionari gairebé cada paraula que escrius; després, tenint-les totes, he de continuar esforçant-me per comprendre't, i de vegades penso que no ho aconsegueixo... fa dies que entro a llegir-te i sovint em sento així... però m'agrada molt intentar-ho i anar-te descobrint. ara que "ens coneixem", m'atreveixo a dir-t'ho.
ResponEliminani tan sols sabia què volia dir "barbollaire"!! és alguna cosa semblant a "loquaç", no?? Vigila! no caiguis! (és broma...)
sí et puc dir que em sembles "suculent"
iruna No sempre els que escric vol tenir un significat "per se". Moltes vegades intento dibuixar una imatge, un sentiment, el millor que sé i puc... Fent servfir paraules..
ResponEliminaBarbollaire podria tenir més el significat de xerraire.
No voldria que pensesis què intento escriure per "epatar" al personal. Ni molt menys.
Crec que no és tant important que entenguis que volia dir jo, sin oque a tu et provoqui algun sentiment, alguna sensació...
Uaaala quin "rollo"!!!
Moltissimes gràcies per venir. Aixó és casa teva. Disposa d'ella.
Bona nit. Petó. :)
què dolent ets! sabies que buscaria "epatar" al diccionari???!! i no ho he trobat!! aixxxx què burra sóc! (a veure, núria, potser només és una broma... però què ha volgut dir???... potser no ha volgut dir res... jo què sé!)
ResponElimina(sóc la iruna, però em diu "contraseña incorrecta"...)
iruna Perdona..."epatar" vé del francés "epater" i podriem traduir-ho per "sorpendre".
ResponEliminaPerò, generalment, es fa servir per indicar algú que va de "sobradillo" i es dedica a deixar a tothom bocabadat amb la seva sapiència... És a dir un cretí cregut.
No voldria que creguessis que he volgut "vacilar-te".
Darrerament blogger està donat pel blog... Potser tenia enveja de blocat!!!
Petó petit, esperant què, si t'he molestat en res, em perdonis.
:)